Restaurant, Omote-sando
Comments: 13
![]()
Should Japanese stucco be called wacco? (“Wa” is a prefix meaning “Japanese” — wafu salad dressing is Japanese-style salad dressing.)
•••
Posted to Photographs • 2004.03.03 (Wed) • 12:36
Comments
Posted by Mr. X 2004.03.03, 13:17
Sorry, English's not my native language… Wazzat "stucco"?
Posted by christopher 2004.03.03, 14:15
Awsome squares and lighting. Those are the ones I usually like, and keep track of. How did you find such a place?
Posted by Abhimanyu Chirimar 2004.03.03, 18:24
This is you. Your style, your vision. Very impressive.
Posted by Ben Shewmaker 2004.03.03, 22:25
The textures on the "wacco" and the lighting on those textures are fantastic. Each sqaure deeper into the picture brings a brighter tone and texture to the mix, and it almost seems as though I can see one shaft of sunlight streaming in from the left side of each of the segments of the photo.
Posted by jh 2004.03.03, 23:49
Mr. X — stucco is a kind of plaster made from gypsum and finely crushed marble. It's usually applied to ceilings and walls (internal and external) in a way that leaves a slightly to quite rough texture in place (rougher on external walls than internal ones in general).
On Japanese plaster beloved Engel has this to say:
… the wall clay is applied on either side in two, three, or four coats of slightly different consistency, constituting the so-called arakabe, the rough wall. Its thickness is about a half to two-thirds of the column thickness. i.e., 2–3 sun (60–90 mm. = 2.4–3.6 in.). After its curing process, the final coat, uwa-nuri or shiage, is laid on a very even layer of about 1/16 in., with an infinite variety of color, consistency, and texture and thus with infinite expressional possibilities.
Posted by Chris Hester 2004.03.04, 06:44
Desktop version anyone?
Posted by Ryan 2004.03.05, 08:46
Was going to ask the same. ;)
Posted by sd 2004.03.06, 02:55
Very nice picture Jeremy. Someone asked for a Desktop version. Here we go: Restaurant Remake "Wacco"
It's not exactly a Desktop sized version, but it can do the job,if you resize it for your Desktop. Hope you like it.
Posted by Chris Hester 2004.03.06, 06:24
sd: Brilliant!
Posted by tj 2004.03.07, 06:38
wow it's wonderfull!!
Posted by pao 2004.03.08, 20:10
wow. another good photo. i'd love to visit that place too, i'm sure it's very interesting.
Posted by landon 2004.03.19, 07:47
'wa' is a Japanese particle. It in no way means "Japanese". The actual use of 'wa' in the Japanese langauges is as follows:
'Wa' - follows the topic of the sentence. Ex. Watashi wa Amerikajin desu. Meaning: I am American. 'I' is the topic of the sentence. 'Wa' follows the topic.
Posted by jh 2004.03.19, 09:15
Landon — You're thinking of "は" but I was talking about the "和" from words like "和紙" (washi, Japanese paper) or "和室" (washitsu, Japanese-style room).
Post a comment:
Send This Story to an Enemy
• • •